Aide-toi et le Ciel t’aidera. No sooner
said than done.
Quand
on n’a pas ce qu’on aime, Things
always happen in
il
faut aimer ce que l’on a. threes.
Les amis de nos amis
sont nos amis. Slowly
and steady wins the race.
trompeuses. shouldn’t
throw stones.
Ce n’est pas
à un vieux singe While
the cat’s away,
qu’on apprend à faire
des grimaces. the
mice will play.
Tout est bien qui finit bien. Hope
springs eternal.
Quand le chat est parti, When
we don’t have what we like, we have
les souris dansent. to
like what we have.
Rien ne sert de courir, You can’t make an
omelette
il faut partir à point. without breaking
eggs.
L’espoir fait vivre. A stitch in time
saves nine.
Ce qui est fait n’est
plus à faire. If
you’re not here, you’re wrong!
Qui s’y frotte s’y pique. All’s well that ends
well.
Jamais deux sans trois. Love
is blind.
La nuit porte conseil. God
helps those who help themselves.
On ne fait pas d’omelettes Everything seems better
sans casser d’oeufs. in the morning.
Après la pluie, le beau
temps. You’ve
got to be in it to win it!
Chose promise, chose
due. You
can’t teach an old dog new tricks.
Qui ne risque rien n’a
rien. Every
cloud has a silver lining.
L’amour est aveugle. Never
judge a book by its cover.